"La Rose de Versailles": un manga révolutionnaire
Trente ans! C’est le temps qu’il aura fallu à Oscar et André pour retrouver leur langue maternelle: 1972 est l’année de naissance du manga en version japonaise; 2002, celle de sa sortie en version française.
Certes, le trait n’est plus tout jeune: il est impossible de ne pas voir la marque du temps sur le dessin de Riyoko Ikeda. Mais il est aussi facile de constater que l’émotion est restée intacte: des personnages à la fois fictifs et réels, des pages débordant de sentimentalisme, de romantisme et de tragédie, une période de l’Histoire de France que le monde entier connaît...
Au Japon, le manga fut publié pendant 82 semaines: du printemps 1972 à l’automne 1973. Aujourd’hui encore, il est considéré comme le "manga pour jeunes filles" par excellence. Il marqua toute une génération, il bénéficia d'une popularité immédiate, et celle-ci est incroyablement stable depuis 30 ans. Pour beaucoup de Japonaises, le premier contact avec la France et sa culture se fit par l’intermédiaire du manga "Versailles no Bara". Il suffit, pour s’en convaincre, de se rendre au Château de Versailles et de poser simplement, aux visiteuses japonaises, la question suivante: "Connaissez-vous Oscar François de Jarjayes?". Vous aurez certainement droit à la réponse: "Oui, mais je préfère André…". Certains Japonais vont même jusqu'à dire que les classes de cours de français ne seraient pas composées à 90% de jeunes filles, si Riyoko Ikeda n’avait pas écrit ce manga!
Six ans après la fin de la parution du manga "Versailles no Bara", le dessin animé éponyme fut diffusé sur la chaîne Nihon TV, du 10 octobre 1979 au 3 septembre 1980: 40 épisodes passionnants, qui renforcèrent la popularité des amoureux révolutionnaires.
Plus personne, désormais, ne pourra oublier la blonde chevelure d’Oscar, et son caractère passionné…